|
|
НОТАРИАТ, ПЕРЕВОДЫ, ЛЕГАЛИЗАЦИЯ, СПРАВКИ
НОТАРИАТ
Общая информация
Примеры оформляемых документов
ПЕРЕВОДЫ
Общие правила
Переводы с русского языка
Переводы с японского языка
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
СПРАВКИ НОТАРИАТ
Общая информация
Консульский отдел Посольства Российской Федерации в Японии, как и Генеральные консульства России в Саппоро, Осаке и Ниигате наделены определенными полномочиями в области нотариата в соответствии с законодательством Российской Федерации. В частности, в соответствии со статьей 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, мы имеем право заверять подписи, нотариально оформлять доверенности, заявления и другие документы, предназначенные для использования на территории Российской Федерации.
В этой связи просим обратить внимание на следующие моменты:
-
При совершении консульских процедур и нотариальном оформлении документов сотрудник консульского отдела устанавливает личность и дееспособность физических лиц, а также правоспособность юридических лиц на основании предъявляемых документов.
-
Личность гражданина Российской Федерации устанавливается консулом на основании:
- действительного заграничного паспорта гражданина Российской Федерации;
- для несовершеннолетних - паспорта одного из родителей, в который они вписаны.
-
Личность гражданина Японии устанавливается на основании паспорта.
-
Личность лица без гражданства устанавливается на основании паспорта лица без гражданства, выданного властями Японии.
- Правоспособность юридического лица (учреждения, предприятия, организации) устанавливается на основании его учредительных и регистрационных документов (устава, учредительного договора, для некоммерческих организаций - общего положения). Также проверяются полномочия представителя юридического лица (по доверенности, уполномочивающей на совершение соответствующего юридического действия).
-
Для оформления любого вида доверенности требуется обязательное личное посещение консульского отдела.
- При обращении за оформлением доверенности или другого документа необходимо иметь при себе следующую информацию:
- фамилия, имя, отчество лица, упоминающегося в тексте документа (например того, кому вы доверяете выполнять те или иные действия), его паспортные данные (номер "внутреннего" паспорта, где, кем, когда выдан, включая код подразделения);
- точные данные об объекте доверия - точный адрес или регистрационные данные для недвижимого имущества, полные данные технического паспорта для автотранспортного средства, номер счета и название банка для банковского счета и так далее.
-
Доверенность и другие документы могут быть составлены от имени одного или нескольких лиц и на имя одного или нескольких лиц.
Примеры оформляемых документов
-
Доверенность на операции с недвижимостью;
-
Доверенность на право пользования и распоряжения автомототранспортным средством;
-
Доверенность на ведение дел в суде;
-
Доверенность на право распоряжаться банковским вкладом;
-
Доверенность на получение документов;
-
Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка из Российской Федерации без сопровождения одного или обоих родителей;
-
Согласие родителя, не состоящего в гражданстве Российской Федерации на прием в гражданство ребенка;
-
Удостоверение подписи гражданина (необходимо, например, при открытии банковского счета в Японии);
-
Прочие документы.
Если у Вас возникнут вопросы - звоните по телефону 03-3583-4445 или направьте запрос по факсу 03-3586-0407.
[вернуться к началу]
ПЕРЕВОДЫ Общие правила
Консульский отдел нотариально удостоверяет верность перевода документов с русского на иностранные языки (японский и английский), а также с иностранных языков (японского и английского) на русский язык. Срок исполнения составляет 1 неделю.
Оригиналы или нотариально заверенные копии иностранных документов, представленных в консульский отдел для удостоверения верности перевода, должны быть заверены "Апостилем" (удостоверительной надписью, которая проставляется компетентным органом государства, где документ совершен), и квалифицировано переведены. В Консульском отделе апостиль не проставляется.
Для удостоверения верности перевода в Консульском отделе Посольства Вам необходимо лично явиться к нам и принести следующие документы:
-
Ваш заграничный паспорт;
-
оригинал документа, перевод которого Вы хотели бы заверить (в случае, если этот документ выдан полномочными властями Японии, на него также необходимо получить Апостиль);
-
ксерокопию этого документа;
-
два экземпляра перевода;
-
сумму для уплаты консульского сбора;
- Внимание! Для заверения перевода необходимо обязательно предоставить электронный носитель с готовым переводом.
Удостоверение верности переводы с русского языка
Консульский отдел осуществляет заверение переводов следующих документов с русского языка:
-
всех документов, свидетельств и справок, выданных органами ЗАГС (как российских, так и бывшего СССР);
-
водительских удостоверений - только нового, ламинированного образца (подробнее о водительских удостоверениях смотри здесь);
-
аттестатов и дипломов;
-
доверенностей и нотариально оформленных заявлений;
-
других документов.
Внимание! Некоторые японские учреждения требуют обязательного наличия Апостиля на российских документах, который нужно получить заблаговременно в России. Консульский отдел Посольства России в Японии полномочий проставлять Апостиль не имеет!
Удостоверение верности перевода с японского языка
Консульский отдел осуществляет заверение верности переводов следующих документов с японского языка (только в том случае, если на них получен Апостиль):
-
книги посемейной записи (косэки тохон, 戸籍謄本);
-
свидетельства о браке (конъин тодокэ дзюри сёмэйсё, 婚姻届受理証明書);
-
свидетельства о разводе (рикон тодокэ дзюри сёмэйсё, 離婚届受理証明書);
-
свидетельства о рождении (сюссэй тодокэ дзюри сёмэйсё, 出生届受理証明書);
-
свидетельства об отсутствии препятствий для вступления в брак (конъин ёкэн губи сёмэйсё, 婚姻用件具備証明書);
-
аттестатов и дипломов;
-
японского паспорта (без Апостиля);
[вернуться к началу]
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
Так как Россия и Япония являются членами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов, документы обоих государств, содержащие Апостиль, не требуют легализации или иного заверения в их консульских учреждениях и подлежат безусловному приему всеми учреждениями, организациями и предприятиями России и Японии.
В случае легализации японских официальных документов для предъявления в государствах СНГ, не являющихся членами упомянутой конвенции, консульский отдел производит легализацию только по предъявлению справки к легализации, которую можно получить в японском МИД в отделе заверки документов.
Подробнее разъяснения об Апостиле и о порядке его получения смотрите здесь.
[вернуться к началу]
СПРАВКИ Консульский отдел выдает следующие справки:
-
о нахождении в Японии для предоставления в ЖЭК. Для получения такой справки нужно представить в консульский отдел Ваш заграничный паспорт. Справка выдается с даты по желанию заявителя до даты выдачи (справки на какое-то время "вперед" не даются). При этом в справке будут учтены периоды кратковременных выездов в Россию (если таковые имели место) согласно отметкам российской иммиграционной службы. По желанию заявителя в справке может быть указан срок действия японской визы.
-
о написании имени. Такая справка выдается на японском языке и необходима, например, в случае разночтения написания имени и/или фамилии в водительском удостоверении и в заграничном паспорте. Для ее получения необходимо предъявить Ваш заграничный паспорт и документ, написание имени в котором отличается от написания в паспорте.
-
о родстве. Выдается на японском языке. Необходима, например, для оформления приглашения родственникам. Оформляется на основании свидетельства о рождении или иных документов ЗАГС.
-
о нахождении в живых. Для получения такой справки необходимо лично обратиться в Консульский отдел и представить Ваш заграничный паспорт.
-
об уплате налогов в Японии. Необходима для предоставления в налоговые органы Российской Федерации по возвращении в Россию после длительной работы в Японии. Выдается на основании справки из компании, где работал заявитель (справка должна быть составлена на бланке фирмы, заверена подписью ответственного лица и печатью фирмы), а также свидетельства об уплате налогов из налоговой службы Японии (кюёсётоку-но гэнсэн тёсюхё 給与所得の源泉徴収票) за каждый год работы по контракту.
- об отсутствии судимости в период проживания в России. Для получения справки требуются: точный адрес и даты проживания в России, паспорт. Данная справка подпадает под категорию "истребование документов" и выдается только после получения соответсвующего ответа из России.
Тариф сборов за оформление справок можно посмотреть здесь. [вернуться к началу]
|