logo
title
Консульские услуги \ Нотариат, Переводы, Легализация, Справки
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА
 
НОВОСТИ
 
ПРИВЕТСТВИЕ ЗАВЕДУЮЩЕГО КОНСУЛЬСКИМ ОТДЕЛОМ
 
О РОССИЙСКИХ КОНСУЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЯХ В ЯПОНИИ
История консульских связей
Куда Вам обращаться
 
КОНСУЛЬСКИЕ УСЛУГИ
Оформление паспортов
Консульский учет
ЗАГС
Гражданство
Нотариат, переводы, легализация, справки
Визовая работа
Тариф консульских сборов
 

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ В ЯПОНИИ

Полезная информация
Организации соотечественников в Японии
Российский некрополь в Японии
 
ССЫЛКИ

НОТАРИАТ, ПЕРЕВОДЫ, ЛЕГАЛИЗАЦИЯ, СПРАВКИ

 

НОТАРИАТ

Общая информация

Примеры оформляемых документов 

ПЕРЕВОДЫ

Общие правила

Переводы с русского языка

Переводы с японского языка

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

СПРАВКИ


НОТАРИАТ

Общая информация


Консульский отдел Посольства Российской Федерации в Японии, как и Генеральные консульства России в Саппоро, Осаке и Ниигате наделены определенными полномочиями в области нотариата в соответствии с законодательством Российской Федерации. В частности, в соответствии со статьей 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, мы имеем право заверять подписи, нотариально оформлять доверенности, заявления и другие документы, предназначенные для использования на территории Российской Федерации. 

В этой связи просим обратить внимание на следующие моменты:

  • При совершении консульских процедур и нотариальном оформлении документов сотрудник консульского отдела устанавливает личность и дееспособность физических лиц, а также правоспособность юридических лиц на основании предъявляемых документов.

  • Личность гражданина Российской Федерации устанавливается консулом на основании:

    - действительного заграничного паспорта гражданина Российской Федерации;

    - для несовершеннолетних - паспорта одного из родителей, в который они вписаны.

  • Личность гражданина Японии устанавливается на основании паспорта.

  • Личность лица без гражданства устанавливается на основании паспорта лица без гражданства, выданного властями Японии.  
  • Правоспособность юридического лица (учреждения, предприятия, организации) устанавливается на основании его учредительных и регистрационных документов (устава, учредительного договора, для некоммерческих организаций - общего положения). Также проверяются полномочия представителя юридического лица (по доверенности, уполномочивающей на совершение соответствующего юридического действия).
  •  Для оформления любого вида доверенности требуется обязательное личное посещение консульского отдела.

  • При обращении за оформлением доверенности или другого документа необходимо иметь при себе следующую информацию:

    - фамилия, имя, отчество лица, упоминающегося в тексте документа (например того, кому вы доверяете выполнять те или иные действия), его паспортные данные (номер "внутреннего" паспорта, где, кем, когда выдан, включая код подразделения);

    - точные данные об объекте доверия - точный адрес или регистрационные данные для недвижимого имущества, полные данные технического паспорта для автотранспортного средства, номер счета и название банка для банковского счета и так далее.

  • Доверенность и другие документы могут быть составлены от имени одного или нескольких лиц и на имя одного или нескольких лиц.

Примеры оформляемых документов  

  • Доверенность на операции с недвижимостью;

  • Доверенность на право пользования и распоряжения автомототранспортным средством;

  • Доверенность на ведение дел в суде;

  • Доверенность на право распоряжаться банковским вкладом;

  • Доверенность на получение документов;

  • Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка из Российской Федерации без сопровождения одного или обоих родителей;

  • Согласие родителя, не состоящего в гражданстве Российской Федерации на прием в гражданство ребенка;

  • Удостоверение подписи гражданина (необходимо, например, при открытии банковского счета в Японии);

  • Прочие документы.

Если у Вас возникнут вопросы - звоните по телефону 03-3583-4445 или направьте запрос по факсу 03-3586-0407.

[вернуться к началу]  


ПЕРЕВОДЫ

Общие правила

Консульский отдел нотариально удостоверяет верность перевода документов с русского на иностранные языки (японский и английский), а также с иностранных языков (японского и английского) на русский язык. Срок исполнения составляет 1 неделю.

Оригиналы или нотариально заверенные копии иностранных документов, представленных в консульский отдел для удостоверения верности перевода, должны быть заверены "Апостилем" (удостоверительной надписью, которая проставляется компетентным органом государства, где документ совершен), и квалифицировано переведены. В Консульском отделе апостиль не проставляется.

Для удостоверения верности перевода в Консульском отделе Посольства Вам необходимо лично явиться к нам и принести следующие документы:

  • Ваш заграничный паспорт;

  • оригинал документа, перевод которого Вы хотели бы заверить (в случае, если этот документ выдан полномочными властями Японии, на него также необходимо получить Апостиль);

  • ксерокопию этого документа;

  • два экземпляра перевода;

  • сумму для уплаты консульского сбора;

  • Внимание! Для заверения перевода необходимо обязательно предоставить электронный носитель с готовым переводом.

Удостоверение верности переводы с русского языка

Консульский отдел осуществляет заверение переводов следующих документов с русского языка:

  • всех документов, свидетельств и справок, выданных органами ЗАГС (как российских, так и бывшего СССР);

  • водительских удостоверений - только нового, ламинированного образца (подробнее о водительских удостоверениях смотри здесь);

  • аттестатов и дипломов;

  • доверенностей и нотариально оформленных заявлений;

  • других документов.

 

Внимание! Некоторые японские учреждения требуют обязательного наличия Апостиля на российских документах, который нужно получить заблаговременно в России. Консульский отдел Посольства России в Японии полномочий проставлять Апостиль не имеет!

Удостоверение верности перевода с японского языка

Консульский отдел осуществляет заверение верности переводов следующих документов с японского языка (только в том случае, если на них получен Апостиль):

  • книги посемейной записи (косэки тохон, 戸籍謄本);

  • свидетельства о браке (конъин тодокэ дзюри сёмэйсё, 婚姻届受理証明書);

  • свидетельства о разводе (рикон тодокэ дзюри сёмэйсё, 離婚届受理証明書);

  • свидетельства о рождении (сюссэй тодокэ дзюри сёмэйсё, 出生届受理証明書);

  • свидетельства об отсутствии препятствий для вступления в брак (конъин ёкэн губи сёмэйсё, 婚姻用件具備証明書);

  • аттестатов и дипломов;

  • японского паспорта (без Апостиля);

  • прочих документов.


[вернуться к началу] 


ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

Так как Россия и Япония являются членами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов, документы обоих государств, содержащие Апостиль, не требуют легализации или иного заверения в их консульских учреждениях и подлежат безусловному приему всеми учреждениями, организациями и предприятиями России и Японии.

В случае легализации японских официальных документов для предъявления в государствах СНГ, не являющихся членами упомянутой конвенции, консульский отдел производит легализацию только по предъявлению справки к легализации, которую можно получить в японском МИД в отделе заверки документов.

Подробнее разъяснения об Апостиле и о порядке его получения смотрите здесь.

[вернуться к началу] 


СПРАВКИ

Консульский отдел выдает следующие справки:

  • о нахождении в Японии для предоставления в ЖЭК. Для получения такой справки нужно представить в консульский отдел Ваш заграничный паспорт. Справка выдается с даты по желанию заявителя до даты выдачи (справки на какое-то время "вперед" не даются). При этом в справке будут учтены периоды кратковременных выездов в Россию (если таковые имели место) согласно отметкам российской иммиграционной службы. По желанию заявителя в справке может быть указан срок действия японской визы.

  • о написании имени. Такая справка выдается на японском языке и необходима, например, в случае разночтения написания имени и/или фамилии в водительском удостоверении и в заграничном паспорте. Для ее получения необходимо предъявить Ваш заграничный паспорт и документ, написание имени в котором отличается от написания в паспорте.

  • о родстве. Выдается на японском языке. Необходима, например, для оформления приглашения родственникам. Оформляется на основании свидетельства о рождении или иных документов ЗАГС.

  • о нахождении в живых. Для получения такой справки необходимо лично обратиться в Консульский отдел и представить Ваш заграничный паспорт.

  • об уплате налогов в Японии. Необходима для предоставления в налоговые органы Российской Федерации по возвращении в Россию после длительной работы в Японии. Выдается на основании справки из компании, где работал заявитель (справка должна быть составлена на бланке фирмы, заверена подписью ответственного лица и печатью фирмы), а также свидетельства об уплате налогов из налоговой службы Японии (кюёсётоку-но гэнсэн тёсюхё 給与所得の源泉徴収票) за каждый год работы по контракту.
  • об отсутствии судимости в период проживания в России. Для получения справки требуются: точный адрес и даты проживания в России, паспорт. Данная справка подпадает под категорию "истребование документов" и выдается только после получения соответсвующего ответа из России.

Тариф сборов за оформление справок можно посмотреть здесь.

[вернуться к началу] 

2-1-1 Azabudai, Minato-ku,
Tokyo, 106-0041, Japan

Tel: 03-3583-4445
Fax 03-3586-0407

© 2003-2010 Embassy of the Russian Federation in Japan